I’m reading Jane Eyre by Charlotte Bronte. It was first published in 1847 under the pseudonym Currer Bell. The novel recounts the life of Jane Eyre, an orphan that grows up in a boarding school, suffering many injustices along the way, and eventually becomes a governess later in life.
This book is chock-full of abstruse (for me, at any rate) words. I thought I’d document my journey through the book and its formidable vocabulary in my blog.
So, without further ado …
phylactery: either of two small square leather boxes containing slips inscribed with scriptural passages and traditionally worn on the left arm and on the head by observant Jewish men and especially adherents of Orthodox Judaism during morning weekday prayers. AMULET.
I stole David’s phylactery and put it on my kitty’s head.
slatternly: untidy and dirty through habitual neglect. CARELESS. DISORDERLY.
My slatternly habits were disapprovingly scrutinized by my girlfriend.
assiduity: the quality or state of being assiduous (duh). DILIGENCE.
The student applied himself with heroic assiduity to his studies.
mien: a person’s appearance or facial expression.
The wanderer’s somber mien belied his kindness and generosity.
imputation: attribution. Accusation. Insinuation.
The judge’s imputation cut deep the criminal’s guilty heart.
I fervently looked forward to our clandestine hebdomadal meetings in the Garden of Much Zen.
Well, that’s all for now. Feel free to comment on this post with your own sentences from the words above. I’ll leave you with a quote from Jane Eyre:
It is far better to endure patiently a smart which nobody feels but yourself, than to commit a hasty action whose evil consequences will extend to all connected with you; and besides, the Bible bids us return good for evil.